玉楼春欧阳修,玉楼春 欧阳修 解释

2024-02-22 12:44:55 0533笔记

摘要玉楼春欧阳修目录欧阳修的《玉楼春》全文玉楼春 欧阳修 解释欧阳修的 玉楼春 诗词翻译(只要翻译)玉楼春,花深柳垂金谷园。春水碧,横空澄澄无尽天。云回雪涌,乱山依旧翠,飞鸟不到花...

玉楼春欧阳修,玉楼春 欧阳修 解释

玉楼春欧阳修目录

欧阳修的《玉楼春》全文

玉楼春 欧阳修 解释

欧阳修的 玉楼春 诗词翻译(只要翻译)

玉楼春,花深柳垂金谷园。

春水碧,横空澄澄无尽天。

云回雪涌,乱山依旧翠,飞鸟不到花枝。

谁家喜把雕梁畔,一片新绿见蛾眉。"。

欧阳修的《玉楼春》全文

玉楼春·欧阳修洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。

游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。

杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。

今宵谁肯远相随,唯有寂寥孤馆月。

玉楼春·欧阳修樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

玉楼春 欧阳修 解释

译文:

自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?

昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。

我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。

原文:

《玉楼春·别后不知君远近》

宋代:欧阳修

别后不知君远近。

触目凄凉多少闷。

渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

夜深风竹敲秋韵。

万叶千声皆是恨。

故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

扩展资料:

这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。

它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。

全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。

发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。

因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。

“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。

三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。

“渐行渐远渐无书”。

一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。

“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。

“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。

“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。

词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。

风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。

“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。

思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。

“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。

词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。

以此词而言,这种婉约风格表现得极为明显。

全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。

欧阳修的 玉楼春 诗词翻译(只要翻译)

洛满城春色,花木茂盛,姹紫嫣红,春风送来阵阵花香。

蜘蛛所吐的丝有情有义,苦苦地缠绕着人不让离开,杨柳树无情无义,

没来由地争着把人送走。

只见山口处有红杏傍路而开,而红艳艳的杏花林遮住了一大片青山。

离去的人因为 路途遥远,他还没有到达目的地,中途停宿有杏花开放的驿舍里。

离开了繁华的洛阳城,今夜谁能与我作伴呢?只有寂寞,孤零零的驿舍和天上的明月。

  • 版权声明: 本文源自0533笔记 编辑,如本站文章涉及版权等问题,请联系本站站长qq 352082832@qq.com,我们会尽快处理。
Copyright © 2017-2023 0533笔记  版权所有 滇ICP备2023008757号