文言文狼的翻译
文言文狼的翻译
1、《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
2、启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。以下是小编收集整理的狼文言文原文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。有屠人货肉归歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步。屠惧,示之以刃,则稍却;既走屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树。
3、遂钩肉,翘足挂树间屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状逡巡近之。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭。
4、时狼革价昂缘木求鱼。诸:相当于“之于”。蚤,ǎ,:通“早”。
5、直:通“值”。罹,í,:遭遇。一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。
文言文狼的翻译
1、狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上,这样狼够不着,等明天早上于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚,把带肉的钩子,挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。
2、屠户就,安全地第二天拂晓,屠户前去,昨天挂肉的地方,取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。屠户因为害怕,小心地,在树的四周,徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来,树上悬挂着的,是一条死狼。屠夫,抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
3、当时市场上狼皮非常昂贵,这张狼皮,能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊。
4、有/屠人货肉/归歘/一狼来,瞰/担上肉,似/甚垂涎;步/亦步。屠惧,示之/以刃,则稍却;既/走。屠/无机,默念/狼所欲者/肉,不如/姑悬诸树,而蚤/取之。遂/钩肉,翘足/挂树/间屠即/竟/归。
5、昧爽/,黎明,往取肉,遥望/树上/悬巨物,似人/缢死状逡巡/近之,则/死狼也。仰/首/审视,见口中/含肉,肉钩/刺狼腭。时/狼革/价昂,直十余金,屠小/裕焉。