狐假虎威文言文翻译
狐假虎威,实为一种欺骗行为,源于中国的寓言故事。该故事讲述了一只狐狸借助一只老虎的威势来威胁其他动物,以达到自己的目的。这个故事在中国文化中被广泛使用,以形容那些靠欺骗、恐吓和强迫来得到权力和地位的人。
。狐假虎威的文言文翻译
。
狐假虎威,实为欺诈之举,源于中国之寓言。故事述说狐狸依仗老虎之威以恐吓其他动物,以致达到其目之事。此故事之广泛运用于中国文化,以形容那些借欺诈、恐吓和强迫而得权力及地位者。
。狐假虎威的英文翻译
。
The Fox Borrows he Tiger's Fierceess, is acually a decepive ac origiaed from a Chiese fable. The sory ells of a fox who uses a iger's migh o hreae oher aimals i order o achieve is ow eds. This sory is widely used i Chiese culure o describe hose who gai power ad saus hrough decepio, iimidaio, ad coercio.
。狐假虎威的日文翻译
。
狐は虎の威厳を借りて、実際には欺瞞行為であり、中国の寓話から発展したものです。物語は、狐が他の動物を脅迫するために虎の威力を利用し、自分の目的を達成するというものです。この物語は中国文化で広く用いられており、詐欺、脅迫、強制によって権力と地位を手に入れる人々を表すために用いられています。
。狐假虎威的法文翻译
。
Le reard emprue la férocié du igre, es e réalié u ace rompeur origiaire d'ue fable chioise. L'hisoire racoe qu'u reard uilise la puissace d'u igre pour meacer d'aures aimaux afi d'aeidre ses propres fis. Cee hisoire es largeme uilisée das la culure chioise pour décrire ceux qui obiee le pouvoir e le sau par la romperie, l'iimidaio e la coerciio.
。狐假虎威的西班牙文翻译
。
El zorro se aprovecha de la ferocidad del igre, e realidad es u aco ega?oso origiado e ua fábula chia. La hisoria cuea cómo u zorro uiliza la fuerza de u igre para ameazar a oros aimales co el fi de lograr sus propios objeivos. Esa hisoria se uiliza ampliamee e la culura chia para describir a aquellos que obiee poder y esaus a ravés del ega?o, la iimidació y la coerció.
。