陈太丘与友期原文及翻译

2024-10-10 18:12:46 0533笔记

摘要陈太丘与友期原文及翻译1、七年级上册语文课内文言文知识点汇总。《世说新语》两则咏雪作者:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。2、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似。”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。3、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢...

陈太丘与友期原文及翻译

陈太丘与友期原文及翻译

1、七年级上册语文课内文言文知识点汇总。《世说新语》两则咏雪作者:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

2、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似。”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

3、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢。

4、”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。

5、”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。作者:刘义庆【南朝宋】陈太丘与友期行过中不至元方时年七岁客问元方:“尊君在不。”答曰:“待君久不至”友人便怒曰:“非人哉”元方曰:“君与家君期日中。

陈太丘与友期原文及翻译

1、日中不至,则是无信;对子骂父。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

2、【译文】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。

3、朋友问元方:“你的父亲在吗。”,元方,回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊。和别人相约出行,却丢下别人自己走。

4、”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用,的表现,对孩子骂他父亲,这是没礼貌。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

5、一、文学常识:《世说新语》由南朝人刘义庆组织文人编写而成,是六朝志人小说的代表作,主要描写从东汉到刘宋时期的一些著名人士的传闻、轶事,以短篇为主。二、文言知识:1。通假字尊君在不,“不”通“否”,表示疑问古今异义,1,与儿女讲论文义,古义:对子侄辈的总称。今义:指儿子和女儿。

  • 版权声明: 本文源自0533笔记 编辑,如本站文章涉及版权等问题,请联系本站站长qq 352082832@qq.com,我们会尽快处理。
Copyright © 2017-2023 0533笔记  版权所有 滇ICP备2023008757号